« 3にゃんきょうだい | トップページ | 童心と言われても… »

When your Child comes home Messy…

先週のある日。ウチにおりました、ワタシ。

で。おっさんのお迎えでDaycareから帰ってきたムスメ。
「マミー!!」
と呼ばれて
「おかえり~。」
と戸を開けたら、そこにいたのは…
Dsc00630うしし~!
まさかの…アカベコ。`;:゙;`;・(゚ε゚ )ブッ!!

本人曰く、スパイダーだとか。

言われてみれば柄はスパイダーマン。ん…マン?

どうやらその日のDaycareは、何のイベントもないのに、ネタに困ったのかフェイスペイントの日だったそう。フェイスペイントが何だかよく分かってないムスメ、
「何がいい?」
と聞かれて、彼女のマイブーム曲『Incy Wincy Spider(←童謡リンク、音出ます)でも思いついたのか、
「う~ん…スパイダー。(何故か小声)
と答えたそうだ。
『何がいい?』って何のことやら?だったのかも。

でも、先様としては…『フェイスプリントにスパイダーとな?』と、困ったはず。だってアタシなら困る。(笑) で困った(?)作者、悩んだ結果がスパイダーマン。

本人、スパイダーマンなんて見たことも聞いたことも無い癖に。

おまけにこの日は、SATOの趣味に反したギラギラとした蝶々のフリフリTシャツ着せてやったのに、キミは何故にスパイダーマンになったのか。せめて、猫とか虎(虎?)とか、せめて描きやすそうな、むしろ分かりやすそうな物ならともかく、スパイダーマン。

…いや、むしろサルボボ。(涙)

Dsc00628
o(*^▽^*)o

ま、本人はスパイダーマンだろが何マンだろがどーでもよくて、『顔が赤くて、人も笑うし、何だか面白い』ってだけ。玄関先の鏡にしばらく張り付いてはご満悦。

あ、帰ってきたら散歩がてら近所に牛乳買いに行かなきゃ…と思ってたのですが、ちょっと躊躇。でも大人もこんなこと(←過去記事参照)しちゃう国なので、子供の赤ら顔(違)くらい屁の河童。微笑んでくれる人、ほくそえんで(笑)くれる人、見て見ぬ振りをする人はともかく、真顔でワタシの顔を睨み付ける人にはさすがに困りましたが…(←店のオバハン)

アタシがやったんじゃないもん!!(*`ε´*)ノ

ま、前は前で、ピンクのモヒカン(!)頭で帰ってきたし、服はなんともないのに背中とお尻が絵の具で真っ青!てこともあったし、鼻の穴が黄緑だったり、歯がオレンジだったり…と色の刺激には慣れたつもり(←いいのか?)でしたが、このサルボボ顔スパイダーにはさすがに大笑い。

風呂が赤く染まったことを併せてご報告します。┐(´-`)┌

Br_decobanner_20101121135756 ブログランキング参加中。ありがとうございます。
週末、ビーサン買いに東奔西走。どれもこれも甲高幅広の足には合わず…。つーか、サイズでかすぎ!そんな訳で、今日もムスメはノビノビとそしてゆるゆると、態度もサイズも(!)成長中。

あ。ゆるゆると言えば…その話はまた後日。

↓ちょっとだけ続き。

時々、特に雨の多い冬場とか、絵の具まみれで帰ってくるので驚いたのですが、先生に聞けば、大人用のシェービングクリームに水溶性、且つ食用可の絵の具を混ぜたものを使い、それを子供達が顔やら髪やら紙やらに塗ったくって遊ぶとか。

よって、カラフルなうnp…(自粛)ができあがり。おまけに時折『おっさん臭』漂わせて帰宅する2歳児。まさか髭剃り後だったとは…(違)

あ!思い出した。
以前託児所の連絡メモに挟まれてた、作者不詳の一遍の詩。

When Your Child Comes Home Messy

Red paint in the hair?
Blue paint on the jeans?
Sand in the shoes?
Peanut butter on the favorite shirt?
White socks that look brown?
Sleeves a little bit damp?

YOUR CHILD probably...

worked with a friend
solved a problem
created a masterpiece
negotiated a difference
learned a new skill
had a great time
developed new language skills

YOUR CHILD probably didn't...

feel lonely
become bored
do repetitive tasks that are too babyish
do worksheet tasks that are too easy
do sit down work that is discouraging

YOU probably...

Paid good money for those clothes
Will have trouble getting the red paint out
Are concerned that the caregiver
isn't paying enough attention to your child

THE CAREGIVER probably...

Was aware of your child's needs and interests
Spent time planning a challenging activity
for the children
Encouraged the children to try new things
Put smocks on the children
Was worried that you might be concerned

~ Author Unknown ~

そっか、楽しんでるんならいいや、楽しんでるんなら…と温かくて良い詩なんだけど、託児所側の汚す言い訳にも聞こえたりして…(笑)

« 3にゃんきょうだい | トップページ | 童心と言われても… »

コメント

嬢ちゃんが可愛いから、全てヨシ

塗ったくった原材料は何かいな?
と心配したけど、
「続き」を読んで、安心。
娘の幼稚園も、似たようなことする園でしたが、
(日本ですのに)
長じてヤマンバにはなりませんでした。
ご安心の程を。
(エ!? そういう話じゃないんだっけ?)


(*_ _)人ゴメンナサイ
名前入力漏れ。
私です。

いいぢゃないの。
お嬢ちゃんが満面の笑みなんだもの。
睨まれるってのがわかんないとこだよね・・。
姫の顔を見たらわかるよーなもんだ。
ちなみにスパイダーってすぐわかったよん♪

ムスメちゃん、ほんとに楽しそうじゃないですか! 
洗う方としては大変だとは思いますが(^^;
お店のオバサン、にらまないで欲しいなぁ。
ピンクのモヒカン、見てみたかったな…

力一杯遊んだ証ですな。
スパイダーうーマン、いい笑顔です。

訳して(泣)。

お嬢、楽しかったのねー♪
さるぼぼだろうが、あかべこだろうが、
かわいいよん♪

こんなかわいい娘がにこにこしてるのに
睨んだばばぁ!ばかじゃねーの?
ワタシだったら、あらかわいい!と
ほっぺにクモさんの1匹でも描き足しt・・・
イカンか、そりはイカンか。

ピンクのモヒカンはどーやって?

スパイダーマンね
てっきりなまはげかと‥

今更ですが、じんのすけさんのために(笑)
こそっと…SATOの意訳、というよりワタシの解釈。
…違ってたらごめんなさい。(←なんせ前歴あり、恥)

直訳希望の方は…本職探してね。(断言)


「When your Child comes home Messy…」
子供が服を汚して帰ってきた日は…

Red paint in the hair?
髪に赤い絵の具が?
Blue paint on the jeans?
ジーンズに青いペイントも?
Sand in the shoes?
靴には砂?
Peanut butter on the favorite shirt?
お気に入りのシャツにピーナッツバター?
White socks that look brown?
白いソックスは、茶色っぽくなっちゃった?
Sleeves a little bit damp?
袖は少し湿ってるって?

YOUR CHILD probably...
そんな時、あなたの子供は多分…

worked with a friend
友人と協力し合って
solved a problem
問題を解決し
created a masterpiece
傑作を生み出し
negotiated a difference
違いについてを語り合い
learned a new skill
新しいスキルを学び
had a great time
楽しい時間を過ごし
developed new language skills
新しい言語スキルをも築いたはず

YOUR CHILD probably didn't...
そしてあなたの子供は多分…

feel lonely
寂しくなんてなかったし
become bored
退屈なんてどこ吹く風
do repetitive tasks that are too babyish
今までみたいに子供っぽく単調な繰り返しだけじゃなくて
do worksheet tasks that are too easy
簡単に終わるだけの作業を選ばず
do sit down work that is discouraging
ただ座ったまま気分も滅入るような作業をしてた訳じゃない

YOU probably...
だけどあなたは多分…

Paid good money for those clothes
そんな服には高いお金をかけただろうし
Will have trouble getting the red paint out
赤い絵の具を落とすのに苦労してるだろうし
Are concerned that the caregiver
isn't paying enough attention to your child
先生たちが、子供に十分な注意を払っていないんじゃないかしら?と心配してることでしょう

THE CAREGIVER probably...
でもね、先生達は多分…

Was aware of your child's needs and interests
子供のニーズや関心は熟知してたし
Spent time planning a challenging activity
for the children
子供がチャレンジ出来るように、多くの時間を費やし
Encouraged the children to try new things
新しいことに挑戦する子供たちを励まし
Put smocks on the children
そして、子供達にもちゃんとスモックを着せてたし
Was worried that you might be concerned
何よりアナタが心配するかもしれないと気遣ってたはずよ

ありがとうございます!

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: When your Child comes home Messy…:

« 3にゃんきょうだい | トップページ | 童心と言われても… »

2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
フォト

いつも応援ありがとう!

  • ブログランキング参加中
    人気ブログランキングへ

twitter

メール送信

  • メールはこちらから↓

いつも訪問ありがとう!

オークランドの天気

最近のトラックバック

世界中からありがとう!

Amazon

  • 海外からじゃ買えないの?
無料ブログはココログ